segunda-feira, 25 de janeiro de 2010

ATÉ LOGO, ATÉ LOGO COMPANHEIRO

 
Sierguéi Iessênin
 
                Poeta russo (1895-1925)
 
Até logo, até logo, companheiro,
Guardo-te no meu peito e te asseguro:
O nosso afastamento passageiro
É sinal de um encontro no futuro
 
Adeus, amigo, sem mãos nem palavras.
Não faças um sobrolho pensativo.
Se morrer, nesta vida, não é novo,
Tampouco há novidade em estar vivo!
 
 
Tradução de Augusto de Campos

Um comentário:

Marcos Vieira Lobo disse...

Obrigado por postar este poema, muito significativo para mim. - Marcos Vieira Lobo